Call us
+81(0)50-3562-4237
Call us
+81(0)50-3562-4237
Details | We were in a position to facilitate the restoration of mutual trust between the two companies. Our client, a Japanese trading company, engages in the sales of refrigeration and air-conditioning equipment and has deals with numerous overseas suppliers (American, German, South Korean and more). They had an issue with one of its suppliers, which resulted in a complete collapse of mutual trust and difficulties in communication. On behalf of the client, we conducted weekly/biweekly phone calls to gradually restore and foster the relationship. Furthermore, we conducted a web meeting on a monthly basis, including our client. Despite the lengthy restoration period, our client has acknowledged a notable enhancement in their relationship with the supplier compared to the initial stage. Our support has been continued since 2016 to the present and afterwards. |
Details | At the naming ceremony of a Danish-made container vessel held at Yokohama Daikoku Pier, we provided a team of nine bilingual staff at the request of the German project manager. The team consisted of five interpreter guides, three reception and VIP guides, and one logistics manager, all of whom contributed to the smooth operation and success of the event with their careful attention and excellent hospitality. |
Details | For the quadrennial international sports event, we provided interpreter HR management services to a UK-based generator rental company (official sponsor). This unprecedentedly large-scale project required over 70 interpreters, and a full-time contract was signed with the company. The director, Yusuke, served as the interpreter coordinator, handling selection, recruitment, contracting, training, and aftercare. Despite the challenges posed by the COVID-19 pandemic, interpreters worked together to support the event’s success with flexibility and commitment. |
Details | For the quadrennial international rugby tournament, we provided interpreter HR management services to a UK-based generator rental company (official sponsor). The director, Yusuke, served as both the project coordinator’s dedicated interpreter and the fuel management officer, supporting coordination with the tournament’s organizing committee. Additionally, a team of seven interpreters assisted with equipment installation, operation, maintenance, and decommissioning at each venue. |
Details | Some jobs require a combination of interpreting, translating, and/or comprehending and explaining back and forth between parties. In these capacities, we served as a language and cultural bridge between a New Zealand soundproof wall manufacturer and a Japanese electric utility company. In this situation, the New Zealand manufacturer was receiving complaints about product installation methods and deadlines. We provided support with the aims of resolving the conflicts between the two companies and building a productive relationship. Primarily, we maintained communication between the two companies by phone and email. We also provided language support for meetings, including interpretation, when the manufacturer’s manager came to Japan. |
Details | We facilitated communication between a Japanese trading company and a German supplier of tombstone decoration items. Our primary responsibility was to translate emails regarding orders and product details. The client appreciated our proficiency in both Japanese and German as the supplier only spoke German and not English. |
By phone
+81(0)50-3562-4237
(weekdays 9 a.m. to 6 p.m. JST)